-P1066

-P1066

vendere la pelle dell'orso (prima d'ammazzarlo или d'averlo ucciso, di pigliarlo) (тж. dividere la pelle dell'orso)

делить шкуру неубитого медведя:

Vanna. — C'è solo quel povero bambino che mi fa pena. Non lo conosco ma mi fa pena. Lui non sospetterà niente, immagino, dei nostri maneggi... Qui, si sta vendendo la pelle dell'orso. (D. Fabbri, «Processo di famiglia»)

Ванна. — Единственно, кого мне жаль, это бедного ребенка. Я его не знаю, но мне его жаль. Он, конечно, и не подозревает о наших махинациях.., о том, как здесь продают шкуру неубитого медведя.


Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»